Sự khác nhau giữa "Anh - Anh" và "Anh - Mĩ"

Thảo luận trong 'Thùng Rác' bắt đầu bởi pktbd, 22/10/16.

  1. pktbd
    Offline

    pktbd Expired VIP

    Tham gia ngày:
    30/3/16
    Bài viết:
    308
    Đã được thích:
    0
    Diễn Đàn Game  A. Những khác biệt về dùng từ trong văn nói



    xem thêm : học anh văn giao tiếp ở đâu tphcm


    Xem thêm : anh văn giao tiếp


    Xem thêm luyện thi THPT quốc gia



    1. Cách dùng "just", "already" hay "yet":

    - Người Mỹ dùng 3 từ trên trong quá khứ đơn giản (the simple past tense), trong khi người Anh thường dùng những từ đó ở thì hiện tại hoàn thành (the present perfect).

    Người Mỹ nói: "I already had lunch." hay "She didn't arrive yet"

    Người Anh nói: "I've already had lunch." hay "She hasn't arrived yet"

    2. Cách nói giờ

    Nếu muốn nói 2:45 hay 2h45 tại Anh, chúng ta có thể nói:

    "Quarter to three", hay 3:15 - 3h15 có thể nói "Quarter past three".

    Trong khi đó, tại Mỹ, nói giờ như sau:

    "Quarter of three" để chỉ 2:45, hay "Quarter after three" để chỉ 3:15.

    3. Người Anh và người Mỹ cũng khác nhau trong cách nói:

    - GOOD: người Mỹ dùng good thay cho well, VD: I feel good (M) = I feel weel (A)

    - Người Anh dùng 'have got' hay 'has got' khi nói về sở hữu, trong khi người Mỹ thì thường hay dùng 'have' hay 'has'.

    Ví dụ, tiếng Anh Mỹ, chúng ta có thể nói: "I have a new car."

    Còn trong tiếng Anh Anh thì thường là: "I've got a new car."

    - Dạng Past Participle của GET, người Mỹ dùng là GOT, còn người Anh dùng là GOTTEN.

    - Với động từ AIM, người Mỹ dùng cấu trúc "to aim to + V", còn người anh dùng cấu trúc "to aim at + V-ing".

    Ví dụ: We aim to do something nice = We aim at doing something nice.

    [​IMG]
    B. Chính tả (Spelling)

    Chính tả là yếu tố tạo nên sự khác biệt lớn nhất giữa hai loại tiếng Anh: Anh-Anh và Anh-Mỹ.

    Anh-Mỹ Anh-Anh
    color, humor, flavor
    colour, humour, flavour.


    recognize, patronize recognise, patronise.
    Travel - traveler - traveling Travel - traveller - travelling
    to practice to practise
    Để nắm vững sự khác biệt giữa hai loại tiếng Anh như "mò kim đáy biển". Bạn có thể nhờ sự hỗ trợ của công cụ kiểm tra chính tả (spell check) trên máy tính để tạo sự nhất quán trong cách sử dụng. Tuy nhiên, sự khác biệt lớn nhất là việc lựa chọn từ vựng và cách phát âm. Để khắc phục điều này bạn có thể sử dụng từ điển như một công cụ hỗ trợ đắc lực vì hầu hết các từ điển đều có hướng dẫn chính tả và giải thích cụ thể hai loại tiếng Anh.

    C. Một số cặp từ Anh-Anh và Anh-Mỹ thông dụng:

    Anh-Mỹ Anh-Anh Nghĩa tiếng Việt
    Attorney Barrister/Solicitor Luật sư
    Bookstore Bookshop Hiệu sách
    Automobile Motor car Ôtô
    Blank Form Bản mẫu có chỗ trống để điền vào
    Calling card Visiting card Danh thiếp
    Candy Sweets Kẹo
    Candy store Sweet shop Cửa hàng kẹo
    car coach, carriage Toa xe lửa
    Corn Maize, Indian corn Ngô
    grain, wheat corn Lúa mì
    City Hall Town Hall Thị sảnh, tòa thị chính
    Cracker Biscuit Bánh quy
    Director Producer Đạo diễn điện ảnh. Chú ý: ở Mỹ, producer là giám đốc, chủ rạp hát (ở Anh thì dùng manager, proprietor)
    downtown city Trung tâm thành phố
    Drugstore Chemist’s/Chemist’s shop Hiệu thuốc
    Elevator Lift Thang máy
    Gas/gasonline Petrol Xăng
    Kerosene Paraffin Dầu hỏa
    Fall Autumn Mùa thu
    First name hay given name Christian name Tên (người)
    Sidewalk Pavement Vỉa hè
    Railroad Railway Đường sắt
    Supermarket Self-service shop Cửa hàng tự phục vụ
    Freshman First year student Sinh viên năm thứ nhất
    Sophomore Second year student Sinh viên năm thứ hai
    Junior Third year student Sinh viên năm thứ ba
    Senior Last year student Sinh viên năm cuối
     
    #1

Chia sẻ trang này

Chào mừng các bạn đến với Diễn đàn Game chúc các bạn có những giây phút thật vui vẻ!